Holyrood, made browsable

Hansard

Every contribution to the Official Report — chamber and committee — searchable in one place. Pulled from data.parliament.scot, indexed for full-text search, linked through to every MSP.

129
Current MSPs
415
MSPs ever elected
13
Parties on record
2,354,908
Hansard contributions
1999–2026
Coverage span
Official Report

Search Hansard contributions

Showing 27 of 2,354,908 contributions. Latest 30 days: 0. Coverage: 12 May 1999 — 25 Mar 2026.
Dr Allan SNP Chamber
02 Oct 2012
“National Gaelic Language Plan 2012-17”
Tha mi a’ tuigsinn gun robh rudeigin a’ tachairt dìreach an-dè airson a bhith ga chuimhneachadh, agus tha mi gu math taiceil dhan a h-uile oidhirp a tha ann ann an Alba air fad sin a dhèanamh. Bha mise aig rudeigin anns an sgìre agam a’ cuimhneachadh bhàrd na sgìre—na Mic Mhui...
Alasdair Allan (Western Isles) (SNP): SNP Chamber
20 Nov 2008
Gaelic Language Development
Tapadh leibhse, Oifigeir-riaghlaidh.Tha mi glè thaingeil don a h-uile duine a tha a' gabhail pàirt anns an deasbad seo, an fheadhainn aig a bheil Gàidhlig agus, dìreach cho cudromach, an fheadhainn a tha ga h-ionnsachadh fhathast—mi fhìn nam measg. Tha mi taingeil cuideachd do...
The Minister for Learning, Science and Scotland’s Languages (Dr Alasdair Allan) SNP Chamber
09 Jun 2015
Gaelic Language (Scotland) Act 2005 (10th Anniversary)
Tapadh leibh, Oifigear-riaghlaidh. Tha e na thoileachadh dhòmhsa gu bheil Pàrlamaid na h-Alba a’ comharrachadh a’ chinn-là shònraichte seo den reachdas a th’ air a bhith cho cudthromach don Ghàidhlig, agus do dh’Alba. Meal a naidheachd air Aonghas Dòmhnallach airson an deasbad...
Alasdair Allan (Western Isles) (SNP) SNP Chamber
15 Apr 2010
Gaelic (Action Plan)
Tha mi toilichte gu bheil cothrom eile againn an-diugh a bhith a’ bruidhinn anns a’ Ghàidhlig anns an t-seòmar, ge bith dè tha an Daily Mail a’ smaoineachadh mu dheidhinn sin. Ach, tòrr nas cudromaiche na sin, tha mi toilichte gu bheil rudeigin cho susbainteach againn airson c...
The Minister for Learning, Science and Scotland’s Languages (Dr Alasdair Allan) SNP Chamber
02 Oct 2012
“National Gaelic Language Plan 2012-17”
Oifigear Riaghlaidh, ged a tha mi moiteil deasbad air plana nàiseanta na Gàidhlig ùr fhosgladh an-diugh, tha mi ag aideachadh bhon a’ chiad dol a-mach nach bi planaichean a-mhàin gu leòr airson na Gàidhlig ath-nuadhachadh. Seachdain no dhà air ais, chuala mi cuideigin air Rad...
Alasdair Allan (Western Isles) (SNP) SNP Chamber
06 Oct 2010
BBC Alba
Anns a’ chiad dol a-mach, bheir mise taing mhòr do Ted Brocklebank airson an deasbaid seo a chumail. Tha ùidh làidir agus eòlas farsaing aig Mgr Brocklebank ann an craoladh na Gàidhlig, agus tha sin a’ nochdadh an-diugh.Tha cothrom againn a-nochd “meallaibh-ur-naidheachd” a rà...
Alasdair Allan (Na h-Eileanan an Iar) (SNP) SNP Chamber
17 Jun 2025
Scottish Languages Bill
Tha mi air leth toilichte am pìos reachdais seo fhaicinn air ar beulaibh an-diugh, còrr beag is fichead bliadhna on a chaidh gabhail ris a’ chiad achd na Gàidhlig—Achd na Gàidhlig (Alba) 2005—achd a thug inbhe don Ghàidhlig ann an dòighean gu math cudromach. Tha am bile ùr se...
Dr Allan SNP Chamber
09 Jun 2015
Gaelic Language (Scotland) Act 2005 (10th Anniversary)
The process is important. Over many years, there has been a question about how parents pursue the matter if the community perhaps wants to see a Gaelic unit, but the local authority does not. It is a step forward that we have a bill that establishes a process, and evidence—in ...
The Minister for International Development and Europe (Dr Alasdair Allan) SNP Chamber
24 Apr 2018
National Plan for Gaelic
’S e deasbad feumail dha-rìreabh a bh’ againn an-diugh, a’ dearbhadh a-rithist gu bheil taic anns a’ Phàrlamaid, agus thairis air na pàrtaidhean, dhan Ghàidhlig agus dhan àite a th’ aice ann an Alba. Tha mise fòrtanach a bhidh a’ riochdadhadh nan Eilean Siar, far a bheil a’ G...
Dr Alasdair Allan (Na h-Eileanan an Iar) (SNP) SNP Chamber
19 Dec 2018
Iolaire Disaster
Air iomadach càrn-chogaidh air feadh na rìoghachd, tha 1914 gu 1919 sgrìobhte. Tha an dàrna bhliadhna sin a’ cuimhneachadh a’ chùmhnaint ann an Versailles a chuir crìoch air a’ chogadh gu foirmeil. Ach bha sin seachd mìosan às dèidh do na gunnaichean fàs sàmhach anns an t-Samh...
Dr Alasdair Allan (Na h-Eileanan an Iar) (SNP) SNP Chamber
06 Nov 2019
UN Year of Indigenous Languages and European Day of Languages
Tapadh leibh, anns a’ chiad dol-a-mach gu Aonghas Dòmhnallach, a fhuair cead airson an deasbaid seo an-diugh, a’ toirt cothrom dhuinn uile dà rud cudromach a chomharrachadh aig an aon àm: latha nan cànan aig an Aonadh Eòrpach, agus bliadhna nan cànan dùthchasach aig na Dùthcha...
Dr Alasdair Allan (Na h-Eileanan an Iar) (SNP) SNP Chamber
18 Feb 2020
Gaelic-medium Education (Western Isles)
Presiding Officer, please stop me if for any reason the simultaneous interpretation does not come through. The member continued in Gaelic. Le foillseachadh naidheachd Chomhairle nan Eilean Siar gum bi gach pàiste a tha a’ dol a-steach dhan chiad chlas anns a’ bhun-sgoil am-b...
Dr Allan SNP Chamber
18 Feb 2020
Gaelic-medium Education (Western Isles)
Tha mi ag aontachadh leis a’ bheachd an sin, agus tha e a’ dèanamh ciall na mo bheachdsa gum biodh sgoiltean anns a’ Ghàidhlig a-mhàin gan togail anns a’ Ghàidhealtachd agus anns na h-eileanan anns an àm ri teachd. Tha mi an dòchas gun tachair sin. Following is the simultane...
Dr Alasdair Allan (Na h-Eileanan an Iar) (SNP) SNP Chamber
23 Jun 2021
National Gaelic Language Plan
Tha tòrr math air a bhith a’ tachairt ann an saoghal na Gàidhlig bhon àm ’s gun deach Achd na Gàidhlig (Alba) 2005 a stèidheachadh leis a’ Phàrlamaid seo. Tha BBC Alba againn; tha foghlam tro mheadhan na Gàidhlig air fàs; tha poileasaidhean Gàidhlig aig iomadach buidheann phob...
Alasdair Allan (Na h-Eileanan an Iar) (SNP) SNP Chamber
15 Nov 2022
Gaelic and Scots
Latha de na làithean seasaidh mi suas anns an t seòmar seo agus bruidhnidh mi anns a’ Ghàidhlig mu sheirbheisean slàinte, no an Ucràin. Leis an fhìrinn innse, dh’fheuch mi a leithid a dhèanamh turas no dhà mar-thà, aig àm nan ceisteanan anns a’ Phàrlamaid. Às dèidh làimh, bha...
Dr Allan SNP Chamber
02 Oct 2012
“National Gaelic Language Plan 2012-17”
Tapadh leibh, Oifigear Riaghlaidh. Chan eil fhios agam dè a’ Ghàidhlig a tha air “filibuster” ach nì mi mo dhìcheall. Anns an samhradh seo fhèin, bha mi air a’ phlèana eadar Steòrnabhagh agus Glaschu air feasgar ciùin soilleir—bha aon feasgar ciùin soilleir ann am bliadhna-sa—...
Dr Allan SNP Chamber
02 Oct 2012
“National Gaelic Language Plan 2012-17”
Uill, mar a thuirt mi, tha an Riaghaltas seo air am buidseat airson na Gàidhlig a dhìon agus airgead a chur a-steach a Ghlaschu cuideachd. Bha mi toilichte a cluinntinn mu dheidhinn Maxwell Drive ann an òraid a’ bhuill, oir bha mise a’ fuireach ann am Maxwell Drive nuair a bha...
Dr Alasdair Allan (Na h-Eileanan an Iar) (SNP) SNP Chamber
19 Sep 2018
BBC Alba
Taing mhòr gu Maighstear Camshron airson an deasbad seo a stèidheachadh agus cothrom a thoirt seachad dhan Phàrlamaid 10 bhliadhna de BhBC Alba a chomharrachadh. Tha cuimhne agamsa air nuair a dh’fhosgail BBC Alba. Bha mise aig a’ chèilidh, agus chunnaic mi am prògram mu Elvi...
Dr Alasdair Allan (Na h-Eileanan an Iar) (SNP) SNP Chamber
08 Feb 2022
The BBC (Funding)
Taing do dh’Ailig Cole-Hamilton airson an deasbad seo a thoirt dhan Phàrlamaid an-diugh. ’S e seirbheis air leth luachmhor a tha anns a’ BhBC, agus tha e na phàirt chudromach den bheatha aig iomadach duine san dùthaich seo. Le naidheachd brèige agus clioc-glacach fada ro ...
Alasdair Allan (Na h-Eileanan an Iar) (SNP) SNP Chamber
27 Oct 2022
Royal National Mòd 2022 (Perth)
Tapadh leibhse gu Murchadh Friseal airson dèanamh cinnteach gun deach an deasbad seo a chumail anns a’ Phàrlamaid an-diugh. Agus meal-an-naidheachd air Baile Mòr Pheairt, a chuir fàilte cho cridheil air a’ Mhòd Nàiseanta Rìoghail am-bliadhna. An-dràsda, feumaidh mi m’ ùidh fh...
Alasdair Allan (Western Isles) (SNP): SNP Chamber
29 Jan 2009
Gaelic Language Plan
Tha mi a' toirt fàilte chridheil gu òraid a' mhinisteir, gu plana Gàidhlig an Riaghaltais agus dhan chonaltradh a tha a' fosgladh an-diugh. Tha mi an dòchas gum bi a h-uile duine ann aig a' chèilidh bhig air a' chuspair sin ann an seòmar comataidh 3 aig 6 uairean.Anns a' chiad...
Dr Allan SNP Chamber
02 Oct 2012
“National Gaelic Language Plan 2012-17”
Tha mi ag aontachadh leis a sin.Cuideachd, bha puingean eile sa deasbad agus, ma thà ùine gu leòr agam, tillidh mi dha na buill sin.Tha mi an dòchas gu bheil an deasbad feumail airson tòrr adhbharan, ach tha mi airson mo thaing a thoirt dhan a h-uile duine a tha air pàirt a gh...
Dr Allan SNP Chamber
02 Dec 2021
Portfolio Question Time · SpeakGaelic
I thank the Presiding Officer and take that point. I suppose that I was referring to the fact that there have been numerous occasions—in cross-party groups, in the chamber, and in many other places—when it has been impossible to obtain the simultaneous interpretation. I thank ...
Alasdair Allan (Western Isles) (SNP): SNP Chamber
02 Apr 2009
Creative Scotland
Bidh saoghal na Gàidhlig gu math toilichte leis an naidheachd gum bi oifigear ealain Gàidhlig ùr ann. Ciamar a bhios an neach seo ag obair leis na sgoiltean agus saoghal an fhoghlaim? Mòran taing.The world of Gaelic will be very pleased by the news that there is to be a Gaelic...
Alasdair Allan (Western Isles) (SNP): SNP Chamber
11 Feb 2010
BBC Alba
Thairis air na pàrtaidhean, agus ann an Alba air fad, bha daoine a' toirt fàilte air BBC Alba nuair a thòisich e o chionn bliadhna gu leth. A-nis, tha e inntinneach fhaicinn dè cho dìleas ‘s a tha na daoine a tha a' coimhead air BBC Alba a' fàs. Tha clann a-nis a' fàs cleachdt...
Dr Alasdair Allan (Na h-Eileanan an Iar) (SNP) SNP Chamber
08 Oct 2019
National Islands Plan
Mar a tha fhios aig a’ mhinistear, tha crìonadh na h-àireimh-sluaigh am measg nan dùbhlan as motha a tha ro na h-Eileanan an Iar. Tha “fàs àireamh-sluaigh” air an liosta am measg nan amasan as cudromaiche ann an Achd nan Eilean (Alba) 2018. Am faod am ministear fiosrachadh a ...
Alasdair Allan SNP Chamber
12 Jun 2024
Portfolio Question Time · Gaelic Language Skills
Ged a tha e fìor mhath fhaicinn gu bheil deagh bhuaidh air a bhith aig goireasan ùra airson luchd-ionnsachaidh na Gàidhlig, mar a thuirt am ministear, tha na figearan ag innse sgeulachd eadar-dhealaichte ann an sgìrean far a bheil, no far an robh o chionn ghoirid, a’ Ghàidhlig...
← Back to list
Chamber

Meeting of the Parliament 02 October 2012

02 Oct 2012 · S4 · Meeting of the Parliament
Item of business
“National Gaelic Language Plan 2012-17”
Allan, Dr Alasdair SNP Na h-Eileanan an Iar Watch on SPTV
Tha mi a’ tuigsinn gun robh rudeigin a’ tachairt dìreach an-dè airson a bhith ga chuimhneachadh, agus tha mi gu math taiceil dhan a h-uile oidhirp a tha ann ann an Alba air fad sin a dhèanamh. Bha mise aig rudeigin anns an sgìre agam a’ cuimhneachadh bhàrd na sgìre—na Mic Mhuirich—agus tha an aon seòrsa leasain ann an sin cuideachd. Air sàilleibh sin agus rudan eile, tha mi toilichte a bhith an sàs ann am pròiseactan den t-seòrsa sin. Feumaidh sinn a-nis a bhith a’ dèanamh cinnteach gu bheil coimhearsnachdan mothachail mu dheidhinn nan rudan seo.

Bhon a thàinig sinn do Riaghaltas ann an 2007, tha sinn air ar taic do ar cànan a dhearbhadh. Mar eisimpleir, chuir sinn stad air gearraidhean airson cànain dùthchasach aig àm an sgrùdaidh air cosgaisean, a’ sealltainn gu bheil comas aig ar cànan piseach a chur ris an eaconamaidh ann an iomadh dòigh, a’ gabhail a-steach craoladh, cosnadh agus turasachd.

Tro stòras calpa nan sgoiltean Gàidhlig, tha sinn air sgoiltean agus aonadan Gàidhlig a leasachadh air feadh Alba. Tha sinn a-nis ag obair air stiùireadh ùr airson foghlam tro mheadhan na Gàidhlig agus tha mi an dòchas gum bi seo deiseil san fhoghar 2013.

Tha Gàidhlig ri faicinn ’s ga cluinntinn anns gach ceàrnaidh de dh’Alba. Tha an obair shoirbheachail MG ALBA agus BBC ALBA air a bhith uabhasach cudromach a dh’ionnsaigh seo. Mar as àbhaist, tha Sabhal Mòr Ostaig agus Fèisean nan Gàidheal agus am mòd ag obair air iomairtean ùr a bhios a’ neartachadh a’ chànan. Am bliadhna, bha fiù ’s Disney a’ cur ri luach agus inbhe na Gàidhlig leis an fiolm ùr “Brave”.

Ach, leis a seo, tha mi mothachail gu bheil dùbhlain shònraichte air thoiseach oirnn. Tha oifigear-trusaidh luchd-teagaisg Gàidhlig a-nis ag obair aig a’ bhòrd, agus mar sin tha barrachd tidsearan ùr againn am bliadhna na bha againn riamh ron seo. Le iarrtas foghlam Gàidhlig a’ sior-fhàs, tha feum ann airson tuilleadh tidsearan a tharraing agus a chumail ann am foghlam Gàidhlig cho mòr ’s a bha e riamh. Tha sinn mothachail air na trioblaidean an lùib seo a dhèanamh agus is ann air sàillibh seo a tha am bòrd air buidheann-obrach a stèidheachadh airson coimhead air a’ chùspair seo. Dhà-riribh, tha làn fhios agam gu bheil duilgheadasan ann le cuid de dh’ùghdarrasan ionadail a tha a’ cleachdadh nan tidsearan a tha aca airson Gàidhlig a-mhàin airson teagasg sa Bheurla, agus feumar seo a cheartachadh sa bhad.

Ged a tha e sgoinneil gu bheil sgoiltean Gàidhlig stèidhichte ann an Glaschu, Dùn Èideann, Inbhir Nis, Port Rìgh agus an Gearasdan, tha sinn ag aideachadh gum feum adhartas tachairt ann an àrd-sgoiltean cuideachd. Tha sinn mothachail gu bheil àitichean timcheall na dùthcha le deagh ùidh agus iarrtas sgoiltean Gàidhlig a bhrosnachadh, ann an Òban, Obar Dheathain, Peairt, Condobhrait agus eile. Tha e deatamach nach e pàrantan a-mhàin a bhios a’ toirt seo air adhart agus gum bi sinn a’ soilleireachadh do dh’ùghdarrasan ionadail na buannachdan an lùib a’ chànain.

Cuideachd, ann am mòran sgoiltean beaga air feadh na Ghàidhealtachd agus anns na h-eileanan, tha aonadan Gàidhlig a’ fàs. Ma tha a’ chuid as motha de phàrantan ga iarraidh, is e an ath cheum sgoil Ghàidhlig a stèidheachadh dhaibh. Tha mise deiseil agus deònach airson còmhradh leis na comhairlean agus coimhearsnachdan sin, agus tha mi an dòchas gum bi rudeigin a’ tachairt leis a seo air feadh na dùthcha.

Thàinig am Pàrtaidh Nàiseanta don Riaghaltas le dealas iarrtas airson foghlam meadhan na Gàidhlig a chur dhan lagh. Ged a tha sinn fhathast aig ìre gu math tràth leis a seo, tha mi an dòchas gun teid seo tron Phàrlamaid ann an 2014.

Gu dearbh, chan eil e uile mu dheidhinn sgoiltean idir. Feumar dèanamh cinnteach gum bi Gàidhlig air a bruidhinn agus a cleachdadh gu cunbhallach gach latha anns an latha an-diugh. Tha mi den bheachd gu bheil planaichean Gàidhlig air leth cudromach ma tha sinn a’ dol a lìbhrigeadh seo. Bu mhath leum taing a thoirt seachd do gach buidheann poblach a tha air plana Gàidhlig ullachadh.

Is dòcha gu bheil seo cunnartach do mhinistear a ràdh, ach tha mi a’ toirt cuireadh an-diugh do choimhearsnachdan Gàidhlig a bhith radaigeach anns na rudan a tha iad ag iarraidh agus ag ràdh. Tha mise làn dòchais airson na Gàidhlig, ach cho fad ’s a tha mi ag obair air planaichean tha mi a’ tuigsinn nach eil planaichean ag obair no a’ soirbheachadh fa-leth no nan aonar. Tha pìos bàrdachd le Maoileas Caimpbeul a’ tighinn a steach orm. Tha e ag innse sgeul mu oilthigh nam boiteagan far an robh an roinn Ceilteis aca a’ deasbad nàdur de ghnìomhairean mi-riaghaltaich fad an latha. Mar a thuirt am bard “thàinig lòn dubh an seo”.

Oifigear Riaghlaidh, tha mi a’ tighinn do cho-dhùnadh. Tha plana làidir agus freagarrach againn, ach chan eil an obair againn airson na Gàidhlig seachad an-diugh—chan eil ann ach toiseach tòiseachaidh. Tha mi a’ cur mo thaic ris a’ ghluasad seo.

Following is the simultaneous interpretation:

I recognise that an event took place yesterday to remember Rob Donn. I am very supportive of every effort that is taking place in Scotland. In my own area of the country, there was an event in remembrance of the MacMhuirich bards and there is a lesson for us there. I am happy to be involved in such projects.

We must ensure that we are in clear support of the language and, since we came to government in 2007, we have proved that we are. We stopped the cuts to indigenous language budgets and showed that languages can improve the economy through such things as broadcasting and tourism.

Through the Gaelic schools capital fund we have been able to support the development of new schools and units while helping with improvements at other schools. We are working on the development of new guidance for Gaelic-medium education, which I hope will be available in the autumn of 2013.

We now have better support for Gaelic learning at all ages. Gaelic is more visible in Scotland through MG Alba and BBC Alba. Sabhal Mòr Ostaig and Fèisean nan Gaidheal continue to go from strength to strength with new initiatives. The Mod now has a very impressive number of young people attending and participating. Even Disney has added to the status and prestige of Gaelic with the inclusion of the language in their new animated production “Brave”.

With those successes come particular challenges. We have a designated Gaelic teacher recruitment officer at the board, and that has helped us realise the highest number of Gaelic teachers qualifying in a single year. However, we clearly require more teachers to meet growing parental demand. We are aware of the difficulties in recruiting and retaining individuals in Gaelic-medium education, which is why the board has established a short-term working group to look into those challenges. I am aware that in some local authorities Gaelic probationers who have been allocated specifically to deliver Gaelic-medium education are being used in the English stream. That needs to be addressed as a matter of urgency.

It is very good to have Gaelic schools in Glasgow, Edinburgh, Inverness, Portree and Fort William, but we also need to ensure that progression is available to secondary school pupils. We know that other communities, such as Oban, Aberdeen, Perth, Condorrat and many others, have shown great interest in encouraging the development of Gaelic schools. It is essential that that should not just be parent led and that we take steps to encourage local authorities to see the benefits of the language and to provide those learning opportunities.

There are many examples of small schools throughout the Highlands and Islands with growing Gaelic units. If it is the wish of the majority of parents, the next step is to establish a Gaelic school for them. I am ready and willing to discuss that with councils and those communities. I hope that something will happen with regard to that throughout the land.

The SNP came to power with a commitment to look at legislation to deliver a parental right to Gaelic-medium education. We are at the early stages of the process but I hope that we will see a bill taken through Parliament in 2014.

Of course, it is not all about schools. We need to ensure the vitality and acceptability of the language in everyday life. The Gaelic language plans deliver in that regard and must be supported. I commend the public bodies that have produced plans. Gaelic language plans should be embraced, not feared. They need to be seen not as a burden or something that attracts additional cost but as a better use of resource.

The aim is clear: to reverse the fortunes of Gaelic in Scotland. That is not something that the Scottish Government or Bòrd na Gàidhlig can achieve by itself.

I am full of hope for the future of Gaelic but I fully understand that plans alone will not be enough to make the difference. A piece of poetry from Maoileas Campbell springs to mind. He tells a story of a university in which worms in the Celtic department debated the nature of irregular verbs all day. As the bard said:

“a black bird came here”.

We have a strong and appropriate plan, but the work for Gaelic is not done. This is merely a start. I commend the motion to the Parliament.

I move,

That the Parliament agrees that the principal and urgent need of Gaelic in Scotland is to see an increase in the number of people learning, speaking and using the Gaelic language; notes that the development areas and strategic priorities contained in the National Gaelic Language Plan have been identified and selected by Bòrd na Gàidhlig for the purpose of securing this aim, and further agrees that this plan should, therefore, be regarded as a strategy for growth that will encourage the Gaelic communities of Scotland to promote the language and speak it in more settings.

15:51

In the same item of business

The Deputy Presiding Officer (John Scott) Con
The next item of business is a debate on motion S4M-04313, in the name of Alasdair Allan, on the national Gaelic language plan.15:40
The Minister for Learning, Science and Scotland’s Languages (Dr Alasdair Allan) SNP
Oifigear Riaghlaidh, ged a tha mi moiteil deasbad air plana nàiseanta na Gàidhlig ùr fhosgladh an-diugh, tha mi ag aideachadh bhon a’ chiad dol a-mach nach b...
Rob Gibson (Caithness, Sutherland and Ross) (SNP) SNP
Tha mi duilich, ach chan eil Gàidhlig agam.Following is the simultaneous interpretation:I am sorry, I do not have Gaelic.The member continued in English.Does...
Dr Allan SNP
Tha mi a’ tuigsinn gun robh rudeigin a’ tachairt dìreach an-dè airson a bhith ga chuimhneachadh, agus tha mi gu math taiceil dhan a h-uile oidhirp a tha ann ...
Annabel Goldie (West Scotland) (Con) Con
I am pleased to have the opportunity to add to this important debate on the future of the Gaelic language in Scotland.Unlike the minister, who spoke fluently...
Hugh Henry (Renfrewshire South) (Lab) Lab
I commend the minister for his contribution to the debate.When we travel abroad on holiday, we often marvel when we hear young people switching from their na...
The Deputy Presiding Officer (Elaine Smith) Lab
That brings us to the open debate. Speeches should be of four minutes.16:04
Dave Thompson (Skye, Lochaber and Badenoch) (SNP) SNP
Taing, Oifigeir Riaghlaidh. Tha mi a’ cur fàilte chridheil air plana nàiseanta 2012 gu 2017 a tha Bòrd na Gàidhlig a’ cur air bhog. Is e plana dòchasach a th...
Neil Bibby (West Scotland) (Lab) Lab
Today is an important opportunity not only to recognise the importance of the Gaelic language to Scotland, but to identify how best we can expand the range o...
John Finnie (Highlands and Islands) (SNP) SNP
Tha mi à Clunes, baile beag faisg air a’ Ghearasdan. Cha robh Gàidhlig aig mo pharantan. Chuala mi rud beag Gàidhlig bho na seann daoine anns an sgìre nuair ...
The Deputy Presiding Officer Lab
Apologies for the slight technical difficulties that meant that we did not get an interpretation of some of that speech—a translation will be included in the...
Lewis Macdonald (North East Scotland) (Lab) Lab
I come to the debate as a native of the Western Isles; as a frequent traveller there by land and by sea; as the son and grandson of people who are fluent and...
The Deputy Presiding Officer Lab
We have a little time in hand, if anyone wants to take interventions.16:21
Jean Urquhart (Highlands and Islands) (SNP) SNP
Tapadh leibh, Presiding Officer. Unfortunately, I cannot replicate the language skills of my party colleagues the minister, Dave Thompson and John Finnie, al...
Hanzala Malik (Glasgow) (Lab) Lab
Good afternoon. I am pleased to have the opportunity to speak in the debate. Although I do not speak Gaelic, I come from a bilingual family, meaning that I h...
John Finnie SNP
Will the member take an intervention?
Hanzala Malik Lab
Please allow me to finish this sentence.I will be very proud and happy, the day I walk down Allison Street, Maxwell Road or the Great Western Road and, as we...
John Finnie SNP
Does the member agree that, regardless of who forms the Government centrally or the local authorities, there is a challenge to be faced in the fact that we h...
Hanzala Malik Lab
I absolutely agree with the member, and I want to work to achieve the goal of recruiting those people. That is a challenge for us as a nation. It is not only...
Angus MacDonald (Falkirk East) (SNP) SNP
Feasgar math. Tha mi toilichte a bhith a’ bruidhinn anns an deasbad mu phlana cànain nàiseanta Gàidhlig, ach tha mi duilich nach eil Gàidhlig gu leòr agam fh...
Mary Scanlon (Highlands and Islands) (Con) Con
I commend all those who have spoken in Gaelic. They have brought back fond memories of John Farquhar Munro and, indeed, Alasdair Morrison.Hugh Henry mentione...
Patricia Ferguson (Glasgow Maryhill and Springburn) (Lab) Lab
This has been an interesting debate about the Gaelic language plan that Bòrd na Gàidhlig has published as part of the requirements under the 2005 act. I than...
The Deputy Presiding Officer Lab
That brings us to Dr Alasdair Allan, who will wind up the debate. Dr Allan, you have until 5 o’clock.16:49
Dr Allan SNP
Tapadh leibh, Oifigear Riaghlaidh. Chan eil fhios agam dè a’ Ghàidhlig a tha air “filibuster” ach nì mi mo dhìcheall. Anns an samhradh seo fhèin, bha mi air ...
Lewis Macdonald Lab
I thank Dr Allan for his positive comments about my speech. Although I recognise that CalMac and the conditions for procurement are not his responsibility, d...
Dr Allan SNP
Tha mi ag aontachadh leis a sin.Cuideachd, bha puingean eile sa deasbad agus, ma thà ùine gu leòr agam, tillidh mi dha na buill sin.Tha mi an dòchas gu bheil...
Hanzala Malik Lab
Will the minister take an intervention?
Dr Allan SNP
Sure.
Hanzala Malik Lab
I reiterate what I said in my speech. Does the minister agree that we need to find more resources for education in our schools? If so, where will those resou...
Dr Allan SNP
Uill, mar a thuirt mi, tha an Riaghaltas seo air am buidseat airson na Gàidhlig a dhìon agus airgead a chur a-steach a Ghlaschu cuideachd. Bha mi toilichte a...