Chamber
Plenary, 06 Mar 2003
06 Mar 2003 · S1 · Plenary
Item of business
Gaelic Language (Scotland) Bill: Stage 1
I support the principles of the Gaelic Language (Scotland) Bill, which Mike Russell promoted and which is being debated. I know that he has put much effort into the bill and he is to be congratulated on that. Mike Russell knows, because I discussed the matter with him, that I have deep reservations about the details of the bill as introduced.
I am disappointed by the narrowness of the bill's application. Many Gaelic campaigners share my view, as Mike Russell knows. For example, the view was expressed at the cross-party group on Gaelic in the Scottish Parliament that zonal proposals were dangerous and that the bill had the potential to create divisions. We must ensure that that does not happen.
The scope of the bill should not be limited to the Gaidhealtachd. That gives the wrong message to Scotland, marginalising Gaelic at a time when we want it to be accepted as a normal language for the whole country. Gaelic belongs to all of Scotland, not just to some of the crofting counties. There are Gaelic speakers and there is Gaelic-medium education throughout the country—in Glasgow, as Pauline McNeill noted, and in Sarah Boyack's constituency. There are people who are interested in Gaelic although they do not speak it, and people who do not speak it, but send their children to school to learn it.
No authority or agency should use the bill's present form as an excuse to cut back on its provision for Gaelic. Currently, over 20 local authorities in Scotland apply for a specific grant for Gaelic, an indication of the widespread interest in the language. The bill should be amended so that it applies throughout Scotland in a flexible way. Areas such as Orkney or Shetland should not be burdened with legislation that has little relevance there; that would create bitterness. The formula used in the Standards in Scotland's Schools etc Act 2000 could be used by local authorities and public bodies to assess the need for Gaelic in their areas and to act accordingly—with the caveat that the decisions be examined so that we are sure that no hidden need is being stifled.
The Education, Culture and Sport Committee should take additional evidence from the local authorities outwith the Gaidhealtachd to see how flexibility might be built into the bill if it were amended to include all of Scotland. It is a pity that the bill has come before us at the 11th hour, at the very end of this parliamentary session, in a form that is difficult for some of us to accept. The Parliament should not pass a bill that is less than what we aspire to. Mike Russell has indicated his willingness to amend the bill to address our concerns. I hope that that can be done.
The debate on this bill and other debates in the chamber have raised the profile of Gaelic in Scotland. The Executive is also to be congratulated on its support for Gaelic. The recommendations of the ministerial advisory group on Gaelic are being rolled out. Bòrd Gàidhlig na h-Alba has been set up and has a key role to play in overseeing any Gaelic language bill. That is why I am confident that there will soon be a Gaelic language bill, if not in this session of Parliament, then in the next. I commend the bill to the chamber.
I am disappointed by the narrowness of the bill's application. Many Gaelic campaigners share my view, as Mike Russell knows. For example, the view was expressed at the cross-party group on Gaelic in the Scottish Parliament that zonal proposals were dangerous and that the bill had the potential to create divisions. We must ensure that that does not happen.
The scope of the bill should not be limited to the Gaidhealtachd. That gives the wrong message to Scotland, marginalising Gaelic at a time when we want it to be accepted as a normal language for the whole country. Gaelic belongs to all of Scotland, not just to some of the crofting counties. There are Gaelic speakers and there is Gaelic-medium education throughout the country—in Glasgow, as Pauline McNeill noted, and in Sarah Boyack's constituency. There are people who are interested in Gaelic although they do not speak it, and people who do not speak it, but send their children to school to learn it.
No authority or agency should use the bill's present form as an excuse to cut back on its provision for Gaelic. Currently, over 20 local authorities in Scotland apply for a specific grant for Gaelic, an indication of the widespread interest in the language. The bill should be amended so that it applies throughout Scotland in a flexible way. Areas such as Orkney or Shetland should not be burdened with legislation that has little relevance there; that would create bitterness. The formula used in the Standards in Scotland's Schools etc Act 2000 could be used by local authorities and public bodies to assess the need for Gaelic in their areas and to act accordingly—with the caveat that the decisions be examined so that we are sure that no hidden need is being stifled.
The Education, Culture and Sport Committee should take additional evidence from the local authorities outwith the Gaidhealtachd to see how flexibility might be built into the bill if it were amended to include all of Scotland. It is a pity that the bill has come before us at the 11th hour, at the very end of this parliamentary session, in a form that is difficult for some of us to accept. The Parliament should not pass a bill that is less than what we aspire to. Mike Russell has indicated his willingness to amend the bill to address our concerns. I hope that that can be done.
The debate on this bill and other debates in the chamber have raised the profile of Gaelic in Scotland. The Executive is also to be congratulated on its support for Gaelic. The recommendations of the ministerial advisory group on Gaelic are being rolled out. Bòrd Gàidhlig na h-Alba has been set up and has a key role to play in overseeing any Gaelic language bill. That is why I am confident that there will soon be a Gaelic language bill, if not in this session of Parliament, then in the next. I commend the bill to the chamber.
In the same item of business
The Deputy Presiding Officer (Mr George Reid):
SNP
A-nis, tha sinn a' gluasad gu deasbad na Gàidhlig.
Following is the simultaneous interpretation:
SNP
We now move to the debate on Gaelic.
The member continued in English.
SNP
The next item of business is a debate on motion S1M-3618, in the name of Michael Russell, on the general principles of the Gaelic Language (Scotland) Bill. I...
The member continued in Gaelic.
SNP
Tha mi a' gairm Mhìcheil Ruiseal gus an deasbad fhosgladh.
Following is the simultaneous interpretation:
SNP
I call Michael Russell to open the debate.
Michael Russell (South of Scotland) (SNP):
SNP
Tha an deasbad seo an-diugh a' comharrachadh na darna oidhirp reachdail gus Beurla agus Gàidhlig a chur air stèidh cho-ionann ann an sùilean lagha na h-Alba....
Following is the simultaneous interpretation:
SNP
Today's debate marks the second attempt to put the English and Gaelic languages on an equal footing in the eyes of the law of Scotland. The late Donald Stewa...
The member continued in English.
SNP
There are more than 6,000 languages in the world and perhaps as many as 90 per cent of those languages are at risk. Somewhere in the world a language dies ev...
Pauline McNeill (Glasgow Kelvin) (Lab):
Lab
I acknowledge the member's commitment—which he has shown from the beginning of this Parliament—to the protection of the Gaelic language.I represent a constit...
Michael Russell:
SNP
I think that it will assist them. I accept the point that Pauline McNeill makes and I will say something specifically about Glasgow later in my speech.The Ex...
The member continued in Gaelic.
SNP
Agus, anns a' Ghàidhlig,Gu bheil a' Phàrlamaid a' toirt taic do phrionnsabalan coitcheann Bile Cànan na Gàidhlig (Alba).
The Minister for Tourism, Culture and Sport (Mike Watson):
Lab
I want to thank the Education, Culture and Sport Committee for the time that it has set aside to consider in depth the issues that have been raised by Michae...
Michael Russell:
SNP
I am happy to provide the letter for the Parliament's consideration. I should point out that it does not say what Mike Watson suggested. Rather, it makes thr...
Mike Watson:
Lab
Surely that was one of the longest interventions in this session of the Parliament.
Michael Russell:
SNP
I was correcting an error.
Mike Watson:
Lab
I have the member's letter here, but I do not propose to quote from it.It is incumbent on any member who is introducing a bill to provide information on the ...
Mr Duncan Hamilton (Highlands and Islands) (SNP):
SNP
Has Bòrd Gàidhlig na h-Alba now met and has it reached a view on whether it is in favour of the bill?
Mike Watson:
Lab
As is well and publicly recorded, Bòrd Gàidhlig na h-Alba considered the bill and is generally supportive of it, but believes that the bill should be amended...
Irene McGugan (North-East Scotland) (SNP):
SNP
It is with pleasure that I speak in support of Michael Russell's Gaelic Language (Scotland) Bill.The Gaelic language is in an extremely precarious position. ...
The Deputy Presiding Officer:
SNP
Order. I say gently that we do not allow applause from the public gallery, because we might also have abuse or be shouted at from there, as happened the othe...
Murdo Fraser (Mid Scotland and Fife) (Con):
Con
I welcome the bill and congratulate Michael Russell on introducing it. I am aware of the hard work that he put into it over a long time. I hope that he will ...
John Farquhar Munro (Ross, Skye and Inverness West) (LD):
LD
Tha mi a' cur fàilte air a h-uile duine dhan deasbad shònraichte seo mu dheidhinn Gàidhlig. Cha leig mi leis innse do dhuine sam bith an seo, gu bheil àite g...
Following is the simultaneous interpretation:
LD
I welcome everybody to this special debate on Gaelic. I do not have to tell anyone here that Gaelic has a special place in the heart and soul of a proud nati...
Mr Alasdair Morrison (Western Isles) (Lab):
Lab
Anns na ceithir bliadhnaichean a chaidh seachad, tha sinn air adhartas fhaicinn ann an iomadach roinn co-cheangailte ris a' Ghàidhlig. Chaidh rudan a dhèanam...
Following is the simultaneous interpretation:
Lab
In the past four years, we have taken a number of important steps in many relevant areas to advance the cause of the Gaelic language. We should be mindful no...
Dr Winnie Ewing (Highlands and Islands) (SNP):
SNP
Tha mi uabhasach toilichte a bhith ann am Pàrlamaid na h-Alba a-rithist, agus tha mi uabhasach toilichte cuideachd gu bheil deasbad againn an-diugh. Tha mi d...
Following is the simultaneous interpretation:
SNP
I am happy to be in the Scottish Parliament again and I am pleased that we are having the debate. I am sorry that I am not fluent in Gaelic yet, but I promis...
The member continued in English.
SNP
We were told by our grandparents that Gaelic would hold us back but, as I have just said, that is nonsense. It is proven to everyone's satisfaction that if s...
George Lyon (Argyll and Bute) (LD):
LD
I congratulate Mike Russell on bringing the bill before the Parliament and giving us the opportunity to debate the ways in which we might reverse the alarmin...
Maureen Macmillan (Highlands and Islands) (Lab):
Lab
I support the principles of the Gaelic Language (Scotland) Bill, which Mike Russell promoted and which is being debated. I know that he has put much effort i...