Chamber
Plenary, 06 Mar 2003
06 Mar 2003 · S1 · Plenary
Item of business
Gaelic Language (Scotland) Bill: Stage 1
I think that it will assist them. I accept the point that Pauline McNeill makes and I will say something specifically about Glasgow later in my speech.
The Executive's failure to bring forward a plan for a bill—finally shown in its reaction to the MAGOG report—made it painfully clear that the only way forward in the first parliamentary session of the first Scottish Parliament in 300 years would be to introduce a member's bill. Much has been made, including by the minister, of the supposed "lateness" of the bill. I admit that it is late; secure status is at least two generations late. We can, however, achieve secure status and we can achieve it now.
I am grateful to all those who have helped with the bill: to my co-sponsor John Farquhar Munro; to the many organisations that gave evidence at various stages; to the individuals who advised and discussed the proposals; to the non-Executive bills unit under its leader David Cullum, whom I drove almost mad; to the Gaelic officers of the Parliament, Alasdair MacCaluim and his predecessor Ailig O'Henley; and to the members of the cross-party group on Gaelic. I am especially grateful to the members and clerks of the Education, Culture and Sport Committee, who undertook thorough and detailed scrutiny of the bill over no less than five evidence-taking sessions. The committee's report is valuable and well informed and it makes many positive suggested amendments.
I turn to the question of amendments. I have said repeatedly that I am open to anything that can make the bill better. I have also made it clear that getting on the statute book legislation that says, as the bill says, that
"the Gaelic and English languages should be treated on a basis of equality"
is a prize for which it is worth compromising.
The evidence to the Education, Culture and Sport Committee shows that there are two main areas of concern. First, there is a strong feeling that the bill should apply, from the start, to the whole of Scotland. I still feel that there are practical reasons for doing things in the way that is set out in the bill. Pauline McNeill made an important point and I accept that the application of the approach that is set out in the bill, particularly in the case of Glasgow, but also in other areas, could create anomalies and difficulties. I am open to the committee's suggestion that further evidence should be taken and that there should be amendments to the bill that would widen its scope. That said, a concomitant change to the bill would have to be made to allow for variation in language plans in different parts of the country. That happens in Wales, as Mr Jenkins and other members know from the evidence that the Education, Culture and Sport Committee heard at stage 1.
I turn to implementation. Bòrd Gàidhlig na h-Alba, in its strong support for the bill—for which I am very grateful—said that it wishes to be deeply involved in the process. In the past, the minister has indicated that one of his objections to the bill is that it does not mention that board. Of course the minister knows that the bill cannot mention the board because the board has not yet been established in statute. If the minister establishes the board in statute, everybody—I repeat, everybody—would be delighted to have the board involved. Only the minister can establish the board in statute.
With fewer than 60,000 speakers, Gaelic is now in the intensive care ward of the world's languages; it needs urgent attention. I acknowledge the Scottish Executive's, and the minister's, commitment to Gaelic and I applaud the establishment of the board. All of us, however, admit that those actions are nowhere near enough. We need more opportunities for learning Gaelic, more work on Gaelic in the home, more emphasis on radio and more promotion of the importance of Gaelic.
What is needed, most of all, is determination and political will. Determination and political will have brought other languages in the world back from the edge of the grave, so it can be done, because it has been done elsewhere with great success. Gaelic is not, as some would have us believe, ill suited to the modern world. It is no better or worse as a means of communication and as a world view than English or any other language. Gaelic has been, as all the threatened languages of the world are, a victim of economics and politics, but economics and politics could breathe new life back into it. The passage of the bill through its first stage today would be an expression of the determination and political will of the Parliament and of a new Scotland to work to do precisely that—to bring the language back to life.
Conversely, rejection of the bill would tell the Gaelic community and the world that, in this "three voiced nation"—as it is called by the Gaelic poet Iain Crichton Smith in words that Tom Fleming read in the chamber on the Parliament's opening day—we are still not prepared to take all the necessary and increasingly urgent steps that are required to preserve and protect a unique part of our culture and our national life, one for which we alone have the responsibility.
Presiding Officer, I have the honour to move the first ever legislative motion in Gaelic in the Scottish Parliament and probably in our country's history.
I move,
That the Parliament agrees to the general principles of the Gaelic Language (Scotland) Bill.
The Executive's failure to bring forward a plan for a bill—finally shown in its reaction to the MAGOG report—made it painfully clear that the only way forward in the first parliamentary session of the first Scottish Parliament in 300 years would be to introduce a member's bill. Much has been made, including by the minister, of the supposed "lateness" of the bill. I admit that it is late; secure status is at least two generations late. We can, however, achieve secure status and we can achieve it now.
I am grateful to all those who have helped with the bill: to my co-sponsor John Farquhar Munro; to the many organisations that gave evidence at various stages; to the individuals who advised and discussed the proposals; to the non-Executive bills unit under its leader David Cullum, whom I drove almost mad; to the Gaelic officers of the Parliament, Alasdair MacCaluim and his predecessor Ailig O'Henley; and to the members of the cross-party group on Gaelic. I am especially grateful to the members and clerks of the Education, Culture and Sport Committee, who undertook thorough and detailed scrutiny of the bill over no less than five evidence-taking sessions. The committee's report is valuable and well informed and it makes many positive suggested amendments.
I turn to the question of amendments. I have said repeatedly that I am open to anything that can make the bill better. I have also made it clear that getting on the statute book legislation that says, as the bill says, that
"the Gaelic and English languages should be treated on a basis of equality"
is a prize for which it is worth compromising.
The evidence to the Education, Culture and Sport Committee shows that there are two main areas of concern. First, there is a strong feeling that the bill should apply, from the start, to the whole of Scotland. I still feel that there are practical reasons for doing things in the way that is set out in the bill. Pauline McNeill made an important point and I accept that the application of the approach that is set out in the bill, particularly in the case of Glasgow, but also in other areas, could create anomalies and difficulties. I am open to the committee's suggestion that further evidence should be taken and that there should be amendments to the bill that would widen its scope. That said, a concomitant change to the bill would have to be made to allow for variation in language plans in different parts of the country. That happens in Wales, as Mr Jenkins and other members know from the evidence that the Education, Culture and Sport Committee heard at stage 1.
I turn to implementation. Bòrd Gàidhlig na h-Alba, in its strong support for the bill—for which I am very grateful—said that it wishes to be deeply involved in the process. In the past, the minister has indicated that one of his objections to the bill is that it does not mention that board. Of course the minister knows that the bill cannot mention the board because the board has not yet been established in statute. If the minister establishes the board in statute, everybody—I repeat, everybody—would be delighted to have the board involved. Only the minister can establish the board in statute.
With fewer than 60,000 speakers, Gaelic is now in the intensive care ward of the world's languages; it needs urgent attention. I acknowledge the Scottish Executive's, and the minister's, commitment to Gaelic and I applaud the establishment of the board. All of us, however, admit that those actions are nowhere near enough. We need more opportunities for learning Gaelic, more work on Gaelic in the home, more emphasis on radio and more promotion of the importance of Gaelic.
What is needed, most of all, is determination and political will. Determination and political will have brought other languages in the world back from the edge of the grave, so it can be done, because it has been done elsewhere with great success. Gaelic is not, as some would have us believe, ill suited to the modern world. It is no better or worse as a means of communication and as a world view than English or any other language. Gaelic has been, as all the threatened languages of the world are, a victim of economics and politics, but economics and politics could breathe new life back into it. The passage of the bill through its first stage today would be an expression of the determination and political will of the Parliament and of a new Scotland to work to do precisely that—to bring the language back to life.
Conversely, rejection of the bill would tell the Gaelic community and the world that, in this "three voiced nation"—as it is called by the Gaelic poet Iain Crichton Smith in words that Tom Fleming read in the chamber on the Parliament's opening day—we are still not prepared to take all the necessary and increasingly urgent steps that are required to preserve and protect a unique part of our culture and our national life, one for which we alone have the responsibility.
Presiding Officer, I have the honour to move the first ever legislative motion in Gaelic in the Scottish Parliament and probably in our country's history.
I move,
That the Parliament agrees to the general principles of the Gaelic Language (Scotland) Bill.
In the same item of business
The Deputy Presiding Officer (Mr George Reid):
SNP
A-nis, tha sinn a' gluasad gu deasbad na Gàidhlig.
Following is the simultaneous interpretation:
SNP
We now move to the debate on Gaelic.
The member continued in English.
SNP
The next item of business is a debate on motion S1M-3618, in the name of Michael Russell, on the general principles of the Gaelic Language (Scotland) Bill. I...
The member continued in Gaelic.
SNP
Tha mi a' gairm Mhìcheil Ruiseal gus an deasbad fhosgladh.
Following is the simultaneous interpretation:
SNP
I call Michael Russell to open the debate.
Michael Russell (South of Scotland) (SNP):
SNP
Tha an deasbad seo an-diugh a' comharrachadh na darna oidhirp reachdail gus Beurla agus Gàidhlig a chur air stèidh cho-ionann ann an sùilean lagha na h-Alba....
Following is the simultaneous interpretation:
SNP
Today's debate marks the second attempt to put the English and Gaelic languages on an equal footing in the eyes of the law of Scotland. The late Donald Stewa...
The member continued in English.
SNP
There are more than 6,000 languages in the world and perhaps as many as 90 per cent of those languages are at risk. Somewhere in the world a language dies ev...
Pauline McNeill (Glasgow Kelvin) (Lab):
Lab
I acknowledge the member's commitment—which he has shown from the beginning of this Parliament—to the protection of the Gaelic language.I represent a constit...
Michael Russell:
SNP
I think that it will assist them. I accept the point that Pauline McNeill makes and I will say something specifically about Glasgow later in my speech.The Ex...
The member continued in Gaelic.
SNP
Agus, anns a' Ghàidhlig,Gu bheil a' Phàrlamaid a' toirt taic do phrionnsabalan coitcheann Bile Cànan na Gàidhlig (Alba).
The Minister for Tourism, Culture and Sport (Mike Watson):
Lab
I want to thank the Education, Culture and Sport Committee for the time that it has set aside to consider in depth the issues that have been raised by Michae...
Michael Russell:
SNP
I am happy to provide the letter for the Parliament's consideration. I should point out that it does not say what Mike Watson suggested. Rather, it makes thr...
Mike Watson:
Lab
Surely that was one of the longest interventions in this session of the Parliament.
Michael Russell:
SNP
I was correcting an error.
Mike Watson:
Lab
I have the member's letter here, but I do not propose to quote from it.It is incumbent on any member who is introducing a bill to provide information on the ...
Mr Duncan Hamilton (Highlands and Islands) (SNP):
SNP
Has Bòrd Gàidhlig na h-Alba now met and has it reached a view on whether it is in favour of the bill?
Mike Watson:
Lab
As is well and publicly recorded, Bòrd Gàidhlig na h-Alba considered the bill and is generally supportive of it, but believes that the bill should be amended...
Irene McGugan (North-East Scotland) (SNP):
SNP
It is with pleasure that I speak in support of Michael Russell's Gaelic Language (Scotland) Bill.The Gaelic language is in an extremely precarious position. ...
The Deputy Presiding Officer:
SNP
Order. I say gently that we do not allow applause from the public gallery, because we might also have abuse or be shouted at from there, as happened the othe...
Murdo Fraser (Mid Scotland and Fife) (Con):
Con
I welcome the bill and congratulate Michael Russell on introducing it. I am aware of the hard work that he put into it over a long time. I hope that he will ...
John Farquhar Munro (Ross, Skye and Inverness West) (LD):
LD
Tha mi a' cur fàilte air a h-uile duine dhan deasbad shònraichte seo mu dheidhinn Gàidhlig. Cha leig mi leis innse do dhuine sam bith an seo, gu bheil àite g...
Following is the simultaneous interpretation:
LD
I welcome everybody to this special debate on Gaelic. I do not have to tell anyone here that Gaelic has a special place in the heart and soul of a proud nati...
Mr Alasdair Morrison (Western Isles) (Lab):
Lab
Anns na ceithir bliadhnaichean a chaidh seachad, tha sinn air adhartas fhaicinn ann an iomadach roinn co-cheangailte ris a' Ghàidhlig. Chaidh rudan a dhèanam...
Following is the simultaneous interpretation:
Lab
In the past four years, we have taken a number of important steps in many relevant areas to advance the cause of the Gaelic language. We should be mindful no...
Dr Winnie Ewing (Highlands and Islands) (SNP):
SNP
Tha mi uabhasach toilichte a bhith ann am Pàrlamaid na h-Alba a-rithist, agus tha mi uabhasach toilichte cuideachd gu bheil deasbad againn an-diugh. Tha mi d...
Following is the simultaneous interpretation:
SNP
I am happy to be in the Scottish Parliament again and I am pleased that we are having the debate. I am sorry that I am not fluent in Gaelic yet, but I promis...
The member continued in English.
SNP
We were told by our grandparents that Gaelic would hold us back but, as I have just said, that is nonsense. It is proven to everyone's satisfaction that if s...
George Lyon (Argyll and Bute) (LD):
LD
I congratulate Mike Russell on bringing the bill before the Parliament and giving us the opportunity to debate the ways in which we might reverse the alarmin...
Maureen Macmillan (Highlands and Islands) (Lab):
Lab
I support the principles of the Gaelic Language (Scotland) Bill, which Mike Russell promoted and which is being debated. I know that he has put much effort i...