Holyrood, made browsable

Hansard

Every contribution to the Official Report — chamber and committee — searchable in one place. Pulled from data.parliament.scot, indexed for full-text search, linked through to every MSP.

129
Current MSPs
415
MSPs ever elected
14
Parties on record
2,096,833
Hansard contributions
1999–2026
Coverage span
Official Report

Search Hansard contributions

Clear
Showing 0 of 2,096,833 contributions in session S6, 11 May 2026 – 10 Jun 2026. Latest 30 days: 2,655. Coverage: 12 May 1999 — 09 Jun 2026.

No contributions match those filters.

← Back to list
Chamber

Plenary, 26 Sep 2001

26 Sep 2001 · S1 · Plenary
Item of business
European Day of Languages
Reid, Mr George SNP Mid Scotland and Fife Watch on SPTV
(The Member spoke in Russian - for full Russian text see the PDF version).

I suppose that it is a bit odd to start in Russian, but it is a privilege to speak Russian in this chamber. I should say how I fell into it, because sometimes one falls into languages. I am of such an age that I was sent to Russia to protect people like you, Ms Ferguson, when you were in your pram, at a time when the Soviet hordes and those from other parts of eastern Europe may have been coming up Maryhill Road.

I did not use Russian much for 25 years, then I found myself in the Armenian earthquake zone. It is funny what sticks in one's mind. For example, (The Member spoke in Russian - for full Russian text see the PDF version) which is, "Get your hands up"; (The Member spoke in Russian - for full Russian text see the PDF version) which is, "Where are your headquarters?"; (The Member spoke in Russian - for full Russian text see the PDF version) which is, "Where is your command headquarters?"; and (The Member spoke in Russian - for full Russian text see the PDF version) which is, "Speak, or I shoot." It was not quite so easy in times gone by to learn simpler phrases.

A little later, at a meeting between the Minister for Parliament and I and a Russian delegation in the royal apartments of Edinburgh Castle, I said, (The Member spoke in Russian - for full Russian text see the PDF version) or, "What would you like to do in Scotland?" They said, (The Member spoke in Russian - for full Russian text see the PDF version) or, "We want whisky." Then, there was the perevodchik—the interpreter—going off to the loo, and me being left to translate. I was told, (The Member spoke in Russian - for full Russian text see the PDF version)—which means, tell my friend, Tom"—(The Member spoke in Russian - for full Russian text see the PDF version) Scotland is a four-button democracy." Tom McCabe, not surprisingly, asked what that meant. It meant that, on going to the Presiding Officer's desk, the President of the Duma had found three buttons and a zap button—which is unique to this Parliament—to switch members off. The President ended by saying, (The Member spoke in Russian - for full Russian text see the PDF version) Russia is a much more democratic society than Scotland these days."

Madame le Président, j'ai trouvé du travail durant les années 1980, mais j'ai du quitter l'Ecosse. C'était les années Thatcher, et il n'etait pas facile pour un ex-parlementaire du SNP de trouver du travail ici en Ecosse. J'ai trouvé du travail en tant que directeur des affaires publiques auprès de la Croix Rouge Internationale, à Genève. Dans la maison, il y avait cinq langues officielles: l'allemand, l'anglais, l'espagnol, le russe et l'arabe. En plus, on parlait, probablement, 40 ou 50 autres langues dans les couloirs. In the house where I worked in Geneva, 30 or 40 languages were spoken. One immediately finds oneself dans le bain—in the bath. One is submerged in languages. They have an osmotic effect on you—you pick them up in all quarters.

One begins to have different perceptions. Consider the words that we use for disability: we have the words "incapacity" and "handicap". The French have only "handicapé". That leads to great difficulties in European translation. Consider the Spanish word, "minusválidos". That is the old word for handicapped people and literally means "people of less value". Geneva is having difficulty working in the new word, "descapacitados".

I have two final thoughts. In the Europe of new languages, there is someone who sits in the chamber and asks to intervene on the Presiding Officer. If he were to say that in German would the effect be as satisfactory? "Passen Sie auf, Frau Präsidentin. Beeilen Sie sich! Es ist mein absolutes Recht zu sprechen!" I do not think that that would get too far. Perhaps it could be tried in Italian—"Signora Presidente. Sono solamente un povero ragazzo da Glasgow. Potrebbe aiutarmi?" or, "Please give me a shot, Madam President, I am just a poor guy from Glasgow and I would like so much your assistance." The important thing, in this bath, is to speak the language, to perceive the differences in culture and attitude that come from it, and above all, to enjoy it in a Europe that is not just multifaceted but multicultural.

(The Member spoke in Russian - for full Russian text see the PDF version), merci pour votre attention, et j'offre mes félicitations à Irene Oldfather pour le débat.

In the same item of business

The Presiding Officer (Sir David Steel): NPA
The final item today is the interesting members' business debate on motion S1M-2221, in the name of Irene Oldfather, on the European day of languages. I say ...
Motion debated,
That the Parliament welcomes European Day of Languages and the publication of Citizens of a Multilingual World by the Action Group on Languages, which makes ...
Irene Oldfather (Cunninghame South) (Lab): Lab
C'est avec plaisir que je propose ce débat en partie en français. Aujourd'hui, c'est un moment important dans l'histoire du Parlement écossais. En fait, c'es...
Mr John Home Robertson (East Lothian) (Lab): Lab
On a point of order.
The Presiding Officer: NPA
In English?
Members:
En français!
Mr Home Robertson: Lab
Signor Presidente, mi dispiace, ma io non capisco neanche una parola di questo discorso. Laughter.
The Presiding Officer: NPA
It has been agreed that those who speak in a foreign language will also translate in due course.
Irene Oldfather: Lab
Merci, Monsieur le Président. J'affirme cela car les langues sont plus qu'un simple moyen de communication. Elles représentent l'instrument de la compréhensi...
The Deputy Presiding Officer (Patricia Ferguson): Lab
Surprisingly, many members wish to speak in this evening's debate. If all members are to be called, I ask members to restrict their speeches to three minutes.
Mr George Reid (Mid Scotland and Fife) (SNP): SNP
(The Member spoke in Russian - for full Russian text see the PDF version). I suppose that it is a bit odd to start in Russian, but it is a privilege to speak...
Mr Jamie McGrigor (Highlands and Islands) (Con): Con
Je suis l'heureux père de deux jeunes filles, qui ont été élevées dans un environnement bilingue depuis leur plus jeune âge. J'ai pu ainsi constater moi-mêm...
Ian Jenkins (Tweeddale, Ettrick and Lauderdale) (LD): LD
I declare an interest. I have had a French mistress as a partner for more than 30 years.
Dr Richard Simpson (Ochil) (Lab): Lab
That lost something in the translation.
Ian Jenkins: LD
Yes. I speak of my wife, who has taught French for all that time.Yesterday, I was putting the bins out when I met a former colleague, who is a modern languag...
Dr Richard Simpson (Ochil) (Lab): Lab
Confrères, je suis très content de participer dans cette discussion et j'offre mes félicitations à Irene Oldfather, qui est l'instigatrice de la motion. J'ai...
Dr Winnie Ewing (Highlands and Islands) (SNP): SNP
Ik ben heel tevreden dat wij vandaag deze belangrijke discussie over de kwestie van de talen van Europa hebben. Dutch is one of my hidden talents. I was goin...
Maureen Macmillan (Highlands and Islands) (Lab): Lab
gratias te ago. mulier, quae Scotiam habitat, sum. linguam latinam loquor nec linguam patriae meae. eheu! o tempora! o mores! I hope that there are no native...
Mr Lloyd Quinan (West of Scotland) (SNP): SNP
Eskerrik asko lehendakaria. Irene Oldfather-i nire esker beroenak eman nahi nizkioke eztabaida hau ziurtatzeko. Kontuz ibili zer Euskara ez dela Espainera, G...
Karen Gillon (Clydesdale) (Lab): Lab
I congratulate Irene Oldfather on securing the debate and on her excellent contribution—especially the part in French. I will not try to copy her efforts.Lan...
Colin Campbell (West of Scotland) (SNP): SNP
Wie geht's? Ça va? ¡Hola! ¿Qué tal? Ciamar a tha thu? Hali sha ma shatori? How do you do? How's it gaun?In those few words, members have experienced my full ...
The Minister for Education, Europe and External Affairs (Mr Jack McConnell): Lab
Madame la Présidente, je suis très heureux que la journée des langues européennes, une initiative de l'année des langues européenes, se marque par ce débat s...
Meeting closed at 17:58.